Il Consiglio e la Commissione assicurano la coerenza delle azioni intraprese nel quadro di una cooperazione rafforzata e la coerenza di dette azioni con le politiche dell'Unione, e cooperano a tale scopo..
The Council and the Commission shall ensure the consistency of activities undertaken in the context of enhanced cooperation and the consistency of such activities with the policies of the Union, and shall cooperate to that end. PART SEVEN
Non ha valore nutrizionale, ma la coerenza non è una caratteristica umana.
It has no nutritional value but consistency is not really a human trait.
Oh, la coerenza di cercare di spaventare dei bambini con la religione cristiana?
Oh, the consistency of trying to scare kids into christianity?
Sarà garantita la coerenza nell'interpretazione delle nuove norme.
Consistency of interpretation of the new rules will be guaranteed.
In virtù della sua funzione di vicepresidente della Commissione europea, essa assicura la coerenza e il coordinamento dell'azione esterna dell'Unione europea.
Drawing on her role as Vice-President of the European Commission, she ensures the consistency and coordination of the European Union's external action.
Abbiamo bisogno di un forte impegno a livello di UE e nazionale per garantire la coerenza e la messa in ordine di priorità di tutti gli strumenti a nostra disposizione.
We need a strong commitment at the EU and national level to ensure coherence and prioritisation of all instruments at our disposal.
La coerenza e' l'ossessione delle piccole menti, Watson.
Consistency is the hobgoblin of little minds, Watson.
Come può essere garantita la coerenza tra i diversi strumenti politici?
How can coherence between different policy instruments be ensured?
Per assicurare la coerenza tra i due atti la Commissione li presenterà contemporaneamente al Parlamento europeo e al Consiglio che potranno così esercitare le loro funzioni.
In order to ensure coherence between the two acts, the Commission will present both texts simultaneously to the European Parliament and the Council for them to exercise their functions.
La Commissione e gli Stati membri garantiscono la coerenza degli interventi dei Fondi con le azioni, le politiche e le priorità dell’UE, nonché la complementarità con altri strumenti finanziari europei.
The Commission and the Member States will ensure that assistance from the Funds is consistent with the activities, policies and priorities of the EU and complementary to other European financial instruments.
Si sottolinea l'importanza di assicurare la coerenza delle politiche per lo sviluppo, nonché la necessità di collegare meglio le dimensioni della sicurezza, della migrazione e dello sviluppo.
The importance of ensuring policy coherence for development was highlighted, as well as the need to better interlink the security, migration and development dimensions.
La cosa più importante a cui prestare attenzione in questo lavoro di raggruppamento è la coerenza di ogni singola batteria.
The most important thing to pay attention to in this grouping work is the consistency of each individual battery.
Se la Corte constata che la decisione del Tribunale pregiudica l'unità o la coerenza del diritto dell'Unione, la soluzione formulata dalla Corte in merito alle questioni oggetto di riesame si sostituisce a quella del Tribunale.
If the Court of Justice finds that the decision of the General Court affects the unity or consistency of Union law, the answer given by the Court of Justice to the questions subject to review shall be substituted for that given by the General Court.
La Commissione garantisce la coerenza e la complementarità tra le azioni e i progetti comunitari di attuazione del presente regolamento e le altre misure comunitarie.
The Commission shall ensure that the Community measures and projects implemented under this Regulation are consistent with and complement other Community action.
Chiedeva come facessimo a mantenere la coerenza quantistica a temperatura ambiente senza ricorrere a refrigeratori a diluizione o fattore di correzione.
You had a query about our ability to maintain quantum coherence at room temperature without the use of dilution, refrigerators, or error correction.
2. Il Consiglio "Affari esteri" elabora le politiche esterne dell'Unione secondo le linee strategiche definite dal Consiglio europeo e assicura la coerenza della sua azione.
The Foreign Affairs Council shall elaborate the Union's external action on the basis of strategic guidelines laid down by the European Council and ensure that the Union's action is consistent.
L'Unione assicura la coerenza tra le varie politiche e azioni di cui alla presente parte, tenendo conto dell'insieme degli obiettivi dell'Unione e in conformità del principio di attribuzione delle competenze.
The Union shall ensure consistency between the different policies and activities referred to in this Part, taking all of the Union's objectives into account and in accordance with the principle of conferring of powers.
Articolo 7 L'Unione assicura la coerenza tra le sue varie politiche e azioni, tenendo conto dell'insieme dei suoi obiettivi e conformandosi al principio di attribuzione delle competenze.
The Union shall ensure consistency between the policies and activities referred to in this Part, taking all of its objectives into account and in accordance with the principle of conferral of powers.
Il bilancio energetico serve a compensare la differenza tra le singole celle per eseguire una gestione della carica o scarica attiva o passiva, al fine di garantire la coerenza della batteria e prolungarne la durata.
Energy balance is to make up for the difference between the individual cells to do some active or passive charging or discharging management, to ensure the consistency of the battery and extend the life of the battery.
La sola cosa che non c'e' e' la coerenza.
The only thing it hasn't been is consistent. I'll be one moment.
Il CFR crea anche un rotore più leggero e più rigido che riduce la flessibilità e la coerenza rotazionale e crea un funzionamento meccanico più preciso.
CFR also creates a lighter-weight and a more rigid rotor which reduces the flex and rotational trout TCA CFR
L'Unione assicura la coerenza tra le sue varie politiche e azioni, tenendo conto dell'insieme dei suoi obiettivi e conformandosi al principio di attribuzione delle competenze..
Article 7 The Union shall ensure consistency between its policies and activities, taking all of its objectives into account and in accordance with the principle of conferral of powers.
La coerenza delle informazioni statistiche riguarda quindi il grado in cui queste possono essere utilizzate in combinazione con altre, sia all’interno di un quadro analitico ampio sia nel corso del tempo.
In this context, the coherence of statistical information refers to the degree to which it can be successfully combined with other statistical information within a broad analytical framework and over time.
Una volta adottato il presente regolamento, la direttiva 2002/58/CE dovrebbe essere riesaminata in particolare per assicurare la coerenza con il presente regolamento,
Once this Regulation is adopted, Directive 2002/58/EC should be reviewed in particular in order to ensure consistency with tales datos.
Proporrò, pertanto, una soluzione più generale, la quale consentirà di garantire la coerenza fra l’ambito di applicazione del Trattato FUE e quello della direttiva 2004/38.
I shall therefore propose a more general solution that will make it possible to ensure consistency between the scope of the FEU Treaty and that of Directive 2004/38.
Il Tribunale, ove ritenga che la causa richieda una decisione di principio che potrebbe compromettere l'unità o la coerenza del diritto dell'Unione, può rinviare la causa dinanzi alla Corte di giustizia affinché si pronunci.
Where the General Court considers that the case requires a decision of principle likely to affect the unity or consistency of Union law, it may refer the case to the Court of Justice for a ruling.
La relazione valuta l’organizzazione della raccolta dei dati, delle fonti di dati e della metodologia utilizzata negli Stati membri, nonché la completezza, l’affidabilità, la tempestività e la coerenza dei dati.
The report shall assess the organisation of the data collection, the sources of data and the methodology used in Member States as well as the completeness, reliability, timeliness and consistency of that data.
Esse dovrebbero basarsi sugli orientamenti adottati dall’AESFEM per promuovere la convergenza e la coerenza intersettoriale dei regimi sanzionatori applicabili al settore finanziario.
They should be based on guidelines adopted by ESMA to promote convergence and cross-sector consistency of penalty regimes in the financial sector.
Ciò consentirà di garantire la coerenza a beneficio di chi attraversa le frontiere e di ridurre le spese di traduzione.
This will provide consistency for people crossing borders and limit translation costs.
Il Tribunale di primo grado, ove ritenga che la causa richieda una decisione di principio che potrebbe compromettere l'unità o la coerenza del diritto comunitario, può rinviare la causa dinanzi alla Corte di giustizia affinché si pronunci.
Where the Court of First Instance considers that the case requires a decision of principle likely to affect the unity or consistency of Community law, it may refer the case to the Court of Justice for a ruling.
L’UE dovrebbe continuare ad adoperarsi per promuovere la coerenza fra le sue politiche interne ed esterne nei confronti delle popolazioni indigene.
The EU should continue to work on advancing consistency between the EU’s internal and external policy towards indigenous peoples.
La Commissione e gli Stati membri, laddove possibile, favoriscono inoltre la coerenza tra gestione del rischio di catastrofi e strategie di adattamento al cambiamento climatico.
The Commission and the Member States, where possible, shall also foster consistency between disaster risk management and climate change adaptation strategies.
Per assicurare la coerenza con la normativa di settore relativa ad altri prodotti, è opportuno allineare alcune disposizioni della presente direttiva a tale decisione, a meno che aspetti settoriali specifici non richiedano soluzioni differenti.
In order to simplify the type-approval legislation in line with the recommendations of CARS 21, it is appropriate to repeal all separate Directives without reducing the level of protection.
In terzo luogo, garantire la coerenza della batteria e aumentare il controllo ambientale durante l'uso.
Third, ensure battery consistency, and increase environmental control during use.
migliorare il coordinamento, la cooperazione e la coerenza all’interno dell’UE, con le organizzazioni internazionali e con i paesi terzi, compresi la società civile e il settore privato;
Enhancing coordination, cooperation and coherence within the EU, with international organisations, and with third countries, including civil society and the private sector
Semplicità - Ci impegniamo per la chiarezza e la coerenza, prendiamo decisioni in modo rapido e pragmatico e ci concentriamo su ciò che è essenziale.
Simplicity – We strive for clarity and consistency, make decisions quickly and pragmatically and focus on what’s essential.
Il Consiglio e l'alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza assicurano l'unità, la coerenza e l'efficacia dell'azione dell'Unione.
The Council and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy shall ensure the unity, consistency and effectiveness of action by the Union.
visto l'articolo 7 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE), che ribadisce che "l'Unione assicura la coerenza tra le sue varie politiche e azioni, tenendo conto dell'insieme dei suoi obiettivi",
having regard to Article 7 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), which reaffirms that the EU ‘shall ensure consistency between its policies and activities, taking all of its objectives into account’,
Il Tribunale, ove ritenga che la causa richieda una decisione di principio che potrebbe compromettere l'unità o la coerenza del diritto dell'Unione, può rinviare la causa dinanzi alla Corte di giustizia europea affinché si pronunci.
Where the High Court considers that the case requires a decision of principle likely to affect the unity or consistency of Union law, it may refer the case to the European Court of Justice for a ruling.
Il Consiglio e la Commissione assicurano la coerenza delle azioni intraprese nel quadro di una cooperazione rafforzata con le altre politiche e azioni dell'Unione.
The amended Article 45 now stipulates that the Council and the Commission shall ensure the consistency of activities undertaken within the framework of enhanced cooperation with the other policies and activities of the Union.
Al fine di garantire la coerenza tra la presente direttiva e la direttiva 2011/83/UE è opportuno che il momento del passaggio del rischio coincida con il momento della valutazione della conformità del bene.
In order to ensure coherence between the present Directive and Directive 2011/83/EU it is appropriate to indicate the time of the passing of risk as the time for assessing the conformity of the goods.
L’Istituto, un’organizzazione indipendente senza fini di lucro, contribuirà a migliorare la coerenza giuridica in Europa fornendo consulenza pratica ai responsabili politici e alle autorità.
The Institute, an independent non-profit organisation, will help improve legal consistency in Europe by providing practical advice to policymakers and authorities.
Insieme all'alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza, il Consiglio assicura l'unità, la coerenza e l'efficacia dell'azione esterna dell'Unione.
Together with the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, the Council ensures the unity, consistency and effectiveness of the EU's external action.
La potenza e la coerenza derivanti dalla singola persona che ascolta, percepisce e esegue tutte le voci rendono quest'esperienza molto diversa.
The power and coherency that comes from one person hearing, perceiving and playing all the voices makes a very different experience.
Adamo II apprezza la coerenza interiore e la forza.
Adam II savors inner consistency and strength.
All'inizio del XIX secolo, se eravate geologi e discutevate dell'età della Terra, dovevate spiegare la coerenza o la mancata coerenza con l'età della Terra implicata dal racconto della Genesi.
In the early 19th century, if you were a geologist and made a claim about the age of the Earth, you had to explain whether that was consistent or how it was or wasn't consistent with the age of the Earth implied by the account in Genesis.
Altro esempio di meccanica quantistica in biologia è la coerenza quantistica in uno dei principali processi biologici, la fotosintesi: piante e batteri assorbono luce solare e la usano per creare biomassa.
Another example of quantum mechanics in biology is quantum coherence, in one of the most important processes in biology, photosynthesis: plants and bacteria taking sunlight, and using that energy to create biomass.
La coerenza quantistica spiega le entità quantiche multitasking.
Quantum coherence is the idea of quantum entities multitasking.
Qualche anno fa una ricerca scosse la comunità scientifica mostrando con prove sperimentali che la coerenza quantistica si manifesta all'interno dei batteri responsabili della fotosintesi.
Some years ago, the world of science was shocked when a paper was published showing experimental evidence that quantum coherence takes place inside bacteria, carrying out photosynthesis.
(Risate) Perché la coerenza è importante.
(Laughter) Because you have to be consistent.
2.1817557811737s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?